Chats et proverbes
Des proverbes et des chats. Nombreux sont ceux qui reprennent l’image du chat. Faisons ensemble l’inventaire des plus répandus, de leurs origines de leurs significations.
Proverbe N°1 : Quand le chat n’est pas là, les souris dansent.
Cette expression date d’une époque où il était commun de trouver des souris dans les habitations et elle est utilisée pour illustrer l’analogie entre le comportement des souris qui fuient leur prédateur et qui sortent dès que le chat est parti et entre celui des humains qui ont tendance à se comporter convenablement devant leur parent, maitre d’école ou supérieur hiérarchique et dont l’attitude se relâche dès que ce dernier est absent. De plus, on retrouve une idée similaire chez Balzac en 1833, lorsqu’il écrit dans son roman Eugénie Grandet : « Quand le chat court sur les toits, les souris dansent sur les planchers ».
Proverbe N°2 : Chat échaudé craint l’eau froide.
L’origine de ce proverbe date du XIIIème siècle et il illustre l’excès de prudence dont on peut faire preuve suite à une mésaventure. En effet, dans le Roman de Renart, un chat tombe dans de l’eau chaude et se brûle. Par la suite, l’apparence seule de l’eau suffira à le rendre méfiant, il ne s’approchera plus, même si elle est froide et ne présente aucun danger de brûlure.
Proverbes N°3, N°4 et N°5 : Il n’y a pas un chat, il n’y a pas de quoi fouetter un chat, j’ai d’autres chats à fouetter.
Nous traitons ces trois proverbes ensemble car ils se rapprochent par leur date d’origine, le XVIIème siècle. De plus, ils ont en commun que, dans ces trois proverbes, le terme « chat » était à connotation érotique et était employé à cette époque pour désigner le sexe féminin.
Riches de cette connaissance, nous vous laissons le loisir de chercher la signification originelle de ces proverbe et voici leurs significations actuelles : Il n’y a pas un chat signifie qu’il n’y a personne. Il n’y a pas de quoi fouetter un chat signifie de quelque chose qu’elle est sans importance, sans gravité. Enfin, avoir d’autres chats à fouetter signifie avoir des choses plus importantes à faire.
Proverbe N°6 : La nuit, tous les chats sont gris.
On retrouve l’origine de ce proverbe dans une comptine du 9ème siècle. « La nuit, tous les chats sont gris : cornus et yeux luisants. La nuit, tous les chats sont maudits : bondissant pour marquer les vivants ». On considérait à l’époque qu’une griffure nocturne était une marque permettant au diable de reconnaitre la personne qu’il venait chercher. Cette expression s’appuie sur le fait que notre vision nocturne ne nous permet pas de distinguer correctement les couleurs dans l’obscurité, les faisant toutes passer pour grises. Par métaphore, ce proverbe signifie que dans la pénombre, les différences entre les choses, les gens, les valeurs sont moins marquées et il est plus difficile d’y distinguer le bien du mal, le vrai du faux, le gris des autres couleurs.
Proverbe N°7 : Donner sa langue au chat.
C’est abandonner une réflexion ou avouer qu’on ne connait pas une réponse et arrêter de la chercher. Cette expression apparait au XVIIème siècle sous la forme « jeter sa langue aux chiens ». Puisqu’elle ne nous permet pas de donner la réponse attendue, nous renonçons à notre faculté de parler en donnant notre langue au chien ou au chat.
Proverbe N°8 : A bon chat, bon rat.
L’origine de cette expression remonte au 15ème siècle où on la retrouvait alors sous la forme « à bon assailleur, bon défenseur ». Ce proverbe signifie que même si le chat est un bon chasseur, le rat est tout aussi bon que lui pour se protéger. On emploie donc cette expression pour désigner deux adversaires de même force.
Proverbe N°9 : Jouer au chat et à la souris.
Cette locution évoque la traque de la souris par le chat. Avez-vous déjà vu la manière dont vote chat guette ses proies (ou ses jouets) ? Avez-vous déjà vu la patience, la concentration puis l’agilité et la vitesse que votre félin déploie lorsqu’il joue à chasser une souris ?
Il est de notoriété commune que le chat est un animal qui aime jouer avec ses proies. Mais on imagine aisément que la souris n’y prend pas le même plaisir que le chasseur : cette expression illustre donc le fait de faire durer une situation, un conflit, une quête alors que l’issue « du jeu » semble évidente.
Proverbe N°10 : Les chiens ne font pas des chats.
Ce proverbe s’appuie sur une réalité biologique : s’agissant de reproduction, les chiens ont des chiots et les chats des chatons.
On l’emploie pour le genre humain lorsqu’on constate des caractéristiques communes et des ressemblances entre les parents et leurs enfants.
Proverbe N°11 : Avoir un chat dans la gorge.
On utilise cette locution pour désigner une personne enrouée et souffrant d’une irritation ou d’un mal de gorge.
Les origines attribuées à cette expression sont nombreuses. En voici les trois principales :
- Au XVIème siècle, le mot « maton » désigne du lait caillé. Le mot matou, lui désigne … un chat. Il y aurait donc eu un amalgame entre « avoir un maton dans la gorge » (les glaires pouvant faire penser au lait caillé) et avoir un matou dans la gorge, devenu par la suite avoir un chat dans la gorge.
- La seconde hypothèse tient elle aussi à la ressemblance entre les glaires et le chas (colle d’amidon dont on se sert pour les tissages). A l’usage le chas serait devenu le chat.
- La dernière, la plus simple et éloignée des théories des linguistes, est que l’analogie est à trouver entre le bruit que fait la gorge d’une personne enrouée et le ronronnement du chat.
Proverbe N°12 : Dès potron-minet.
Cette expression est utilisée pour désigner l’aube, le lever du jour.
Jusqu’au XVème siècle, cette expression est utilisée dans sa version « dès poistron-Jacquet ». Jacquet désigne l’écureuil (animal réputé particulièrement matinal) et poistron désigne un derrière. L’expression signifiait donc littéralement « dès que l’écureuil montre son derrière ». C’est à partir du XIXème siècle que Minet, tout aussi matinal, remplace Jacquet.
Proverbe N°13 : S’entendre comme chien et chat.
Les premiers emplois de cette expression sont relevés au XVIIème siècle et c’est une traduction du latin « Amici ut canis et catus ». On l’emploie pour désigner deux individus qui se querellent constamment et ne se supportent pas. Mais, vous, propriétaires de chats et de chiens, vous savez déjà que l’amitié entre chien et chat peut aussi ressembler à ça ! N’ont-ils pas l’air félin pour l’autre ?
Cet article sur les proverbes félins vous plait ? Retrouvez notre recueil de citations sur les chats.
Enfin si votre curiosité vous mène à vouloir en savoir plus sur les proverbes animaliers, nous vous recommandons le tout récemment sorti « Expressions animalières » des éditions Merci les livres.